Ответ: 1. Плутос отсюда "плутократия". Поляризуемость НЕ поляризация! Большой Турнир по Своей Игре Одесса,
Клуб знаменитых капитанов. Книга 1 (fb2)
Андрей Серов, специалист по розыску похищенных людей, сталкивается с необычным случаем: несколько его клиентов исчезают при странных обстоятельствах. Он проходит по их следам и разделяет судьбу исчезнувших - провалившись в пространстве и времени, оказывается в Карибском море на пиратском корабле, в эпохе, когда английские и французские флибустьеры грабили испанские колонии. Грохочут над водами пушки, ветер раздувает паруса, идет на абордаж пиратская вольница, звенят клинки, сверкает золото в испанских сундуках, гуляют корсары в кабаках Тортуги
Главный герой рассказа получил в подарок на свадьбу чудодейственную икону от своей бабушки. Лицо святого на иконе просто завораживало, а икона действительно была чудодейственная. Прошло уже лет со времен написания, а цвет красок оставался очень ярким, будто вчера нарисовали и икона всегда была Сиреневый туман. Леля получила письмо из деревни, где она проходила практику студенткой, что пропала собака Динка.
- Великий флот велик не только в своих победах, но и в трагедиях. Военно-морской флот СССР знавал и победы, знавал и трагедии.
- Леонид Брежнев год А потом начинается узнавание этого общего кошмара - перестроечного хаоса.
- Год назад началась эта проклятая война. Всего год, — а сколько горя и слез она принесла нашему народу.
- Если память мне не изменяет, эти рассказы появились между и годом. Четыре из них я написал еще в колледже, а пятый, «Секретная интеграция» , — работа уже ремесленника, а не подмастерья.
- Тебе по нраву гротеск?
- Семь лет назад я желал Одессе стать центром Юга. Чтоб была масса мест индивидуального отдыха вместо одного места массового отдыха, ибо массового отдыха не бывает, писал я.
- Панк-рок или просто панк ; англ. Истоки жанра проистекают из гаражного рока х, а также других музыкальных форм, ныне известных как протопанк.
- Дарвин Минор, [1] XXI в.
- Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах ибо мелкие отличия все же не могут «не иметь место» , однако в отношении части четвертой и пятой я намерен поступить именно так По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги тайны, заговоры, перевороты и пр , так и вся «геополитика» в целом
Проза писателей Финляндии советскому читателю довольно хорошо известна. Книги Майю Лассила и Мартти Ларни давно и прочно вошли в наш круг чтения, попробуйте спросить их в библиотеке: наверняка придется обождать. На ту же полку сегодня встают тома эпопеи «Здесь под Северной звездой» нобелевского лауреата Вяйне Линны, тетралогия Ээвы Йоенпелто «Сквозит изо всех дверей», «Горящая головешка», «Соленый дождь», «В прихожие и на пороги» два первых романа уже переведены на русский язык , книги Вейо Мери, Эйлы Пеннанен… Событием стал и выход на русском языке девяти томов «Библиотеки финской литературы» — событием не только чисто литературным, не только художественным книгу прекрасно оформили финские художники : нельзя преуменьшать и политического значения этого примера. Ведь в нем выразился тот самый «дух Хельсинки», с которым связывала и по сей день связывает столько надежд не одна лишь Европа, но и весь мир.